Mahoro listens intently in Magic lecture.
Click to go to Volume 1 Chapter 7 Part 1.
Japanese BL novel translations
Mahoro listens intently in Magic lecture.
Click to go to Volume 1 Chapter 7 Part 1.
Mahoro is in a daze over the file he saw.
Click to go to Volume 1 Chapter 6 Part 3.
Mahoro spends Sunday morning writing a report in his room.
Click to go to Volume 1 Chapter 6 Part 2.
Mahoro goes to the Library to read books on Philosophy to try to find hints about Siegfried.
Click to go to Volume 1 Chapter 6 Part 1.
I hadn’t noticed this for the longest time until the other day, but you can see Mahoro’s magic wand on the cover of Volume 1. It’s slotted into Mahoro’s gun holster. You can also see outlines of the wands in the character introductions for Leon and Oscar. There’s also a peek of the sword they use on Noah’s intro page.
Volume 2 is delayed to May 11th for the paperback, but the ebook version is still on track for a May 11th release. The final cover art + previews (but watch for spoilers!) are also released!
Mahoro struggles to write his written apology.
Click to go to Volume 1 Chapter 5 Part 3.
The cover art for Volume 2 is released!! It is so gorgeous!!
You can see a larger version of the cover here if you click on the picture. I wish I could work ‘Flower Storm’ better into the translation of the title, but I want to keep the titles consistent with a similar flow. Since Oscar is the wind element, I had been wondering if he might be featured.
Mahoro wakes up in the clock tower.
Click to go to Volume 1 Chapter 5 Part 2.
Mahoro explores the Main Building of the Academy by himself.
Click to go to Volume 1 Chapter 5 Part 1.
Mahoro continues to struggle with his courses.
Click to go to Volume 1 Chapter 4 Part 2.
Life at Rowan Military Academy starts for the new cadets.
Click to go to Volume 1 Chapter 4 Part 1.
Thank you everyone for your input on the poll. I’ve worked very hard to create this specific atmosphere for the translation, and I think I will go with my instincts to try to maintain it as best as I can.
Please stay safe with all the coronavirus cases rising.
Mahoro and Zach get dressed to head to the Entrance Ceremony.
Click to got to Volume 1 Chapter 3.
I would love to get your opinions on a translation decision that I need to make. Bloodlines Ablaze has a very strong British/European-inspired fantasy setting, but there are some very obvious Japanese anachronisms that show up and personally throw me out of the story: things like bowing profusely to apologize. Yes, it’s fantasy, so there are no rules, but it is also very strongly Western-inspired. How would you prefer to see the Japanese anachronisms? Remove/smooth them out? Or keep them in? I’d love to hear your opinions! I’m personally leaning towards removing/smoothing them out.
How should I handle Japanese anachronisms in Bloodlines Ablaze?
Total Voters: 24
Japanese BL novel translations
This site contains adult content. If you proceed, you agree that you are willing to see such content.