Today’s update features the last of the ficlets, which includes a tie-in with “Side Profiles and Irises“!
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 4 Part 3.
Japanese BL novel translations
Today’s update features the last of the ficlets, which includes a tie-in with “Side Profiles and Irises“!
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 4 Part 3.
Today’s update includes extra short stories written for Daydream Believer and a tie-in with Side Profiles and Irises! 🐮🍰
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 4 Part 2.
I just finished translating the draft of “Love Rivals and Irises” and all the extras, and I’m looking forward to starting work on “Block It Out.” Must prepare tissues!
Mahoro and Zach get dressed to head to the Entrance Ceremony.
Click to got to Volume 1 Chapter 3.
I would love to get your opinions on a translation decision that I need to make. Bloodlines Ablaze has a very strong British/European-inspired fantasy setting, but there are some very obvious Japanese anachronisms that show up and personally throw me out of the story: things like bowing profusely to apologize. Yes, it’s fantasy, so there are no rules, but it is also very strongly Western-inspired. How would you prefer to see the Japanese anachronisms? Remove/smooth them out? Or keep them in? I’d love to hear your opinions! I’m personally leaning towards removing/smoothing them out.
How should I handle Japanese anachronisms in Bloodlines Ablaze?
Total Voters: 24
If you haven’t heard the news, but the light novel Yes ka No ka Hanbun ka has been licensed by Seven Seas Entertainment in North America. Congratulations to Ichiho-sensei and Takemiya-sensei! I hope even more readers can experience the wonderful love story between Kei and Ushio~
I’ve outlined my plans for what I will take down and what I will keep up in the post that I’ve linked above.
And to celebrate, please enjoy a new release from Off Air 2!
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 4 Part 1.
Today’s release is the second part from “sugar me.” It follows directly from Part 1.
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 3 Part 2.
The trailer for the Yes ka No ka Hanbun ka movie is here and I love it so freaking much! Kei!! Ushio!! Owari!! They’re moving and talking!!😭😭😭 Such a Prince!!! The accent dictionary!!
Today’s release is a Halloween side story about Kei and Ushio that takes place after Volume 2 of “Yes, No, or Maybe Half?“
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 3 Part 1.
Brace yourselves for the adorableness that is Ushio and Kei and cats! This is the second story found with FOOLS RUSH IN in Off Air 2.
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 2 Part 2.
Today’s release is from OFF AIR 2! Kei wakes up on Ushio’s sofa downstairs with a pounding headache. What the heck happened last night?
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 2 Part 1.
Today’s release is from Volume 2 of Off Air! The first story comes from a doujinshi that picks up from the morning after Kei and Ushio have their first night together. Cue lots of awkwardness.
Click to go to Off Air – Volume 2 Story 1.
This is the final epilogue for “Where Home Is” and the last story in Volume 1 of Off Air!
Click to go to Off Air – Story 9.
I’ve been thinking about some of the changes that might happen to “Yes ka No ka Hanbun ka” when they animate it, especially when it comes to the name of the network Asahi TV. There is a real TV Asahi, but I wonder if the name is too similar and it forces them change it. The kanji is completely different, so it’s easier to get away with in print, but I do wonder about the anime.
But I’m totally looking forward to seeing Ushio’s short films and Kei’s “black history” as a fledgling announcer. 😂 I really want to see them animated!
Japanese BL novel translations
This site contains adult content. If you proceed, you agree that you are willing to see such content.