Mahoro and Zach get dressed to head to the Entrance Ceremony.
Click to got to Volume 1 Chapter 3.
I would love to get your opinions on a translation decision that I need to make. Bloodlines Ablaze has a very strong British/European-inspired fantasy setting, but there are some very obvious Japanese anachronisms that show up and personally throw me out of the story: things like bowing profusely to apologize. Yes, it’s fantasy, so there are no rules, but it is also very strongly Western-inspired. How would you prefer to see the Japanese anachronisms? Remove/smooth them out? Or keep them in? I’d love to hear your opinions! I’m personally leaning towards removing/smoothing them out.
How should I handle Japanese anachronisms in Bloodlines Ablaze?
- Keep them in. (67%, 16 Votes)
- Remove or smooth them out. (33%, 8 Votes)
Total Voters: 24
Fujoshi. Hijinks.
And the bittersweet traces of lemon candy drops.